|
![]() |
#1 |
Premium
Datum registracije: Dec 2007
Lokacija: hrvatska
Postovi: 126
|
molim pomoć pri obabiru dvdplayera
pozdrav tražim dvdplayer koji obavezno čita divx(npr. ak oču gledat dvix na kojem imam više filmova) i ima opciju ubacivanja subtitlova koje skinem s neta. cijena max. 300kn, bilo bi dobro ak je i jeftiniji. ak neko može neki provjereni preporučit. i jel dobar postupak kod subtitlova: skinem ih s neta i ubacim u isti folder s filmom koji skinem s torenta i onda spržim. jel onda mogu imat subtitlove na dvd playeru? |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Premium
Datum registracije: Apr 2006
Lokacija: NaN
Postovi: 3,438
|
|
![]() |
![]() |
|
|
Oglas
|
|
![]() |
#3 |
Premium
Datum registracije: Dec 2007
Lokacija: hrvatska
Postovi: 126
|
evo onda koji od ovih uzet? philips dvp 5160 samsung dvp-p171 quadro 606 quadro 933 najviše mi je bitno za subtitlove u str. formatu. da ih može vrtit |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
noise freak
Datum registracije: Jan 2007
Lokacija: ZG
Postovi: 323
|
Pošto ti je divx najbitniji, Quadro 933 je dobra opcija. Zbog toga sam ga i ja kupio i sasvim je ok. Jedna stvar na koju bi trebao obratiti pažnju je da li titl mora biti istog naziva kao i film. Ako već imaš kolekciju divxa čiji titlovi nemaju isti naziv kao i film, onda to nije baš svejedno. Quadro 933 to ne zahtijeva, bitno je samo da titl bude u istom folderu. Za ostale ne znam. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Premium
Datum registracije: Dec 2007
Lokacija: hrvatska
Postovi: 126
|
pozdrav kupio sam ipak pioner 300-k. Jel istina da taj čita sve i da je najbolji izbor za dvix u tom rangu cijena?(hd-mi mi ne treba) e sad da li postoji mogučnost povečavanja i podebljavanja subtitlova, ispravljanja Č(piše mi ae i slično) i nekad gubljenja slova? čuo sam za neki firmware, al di ta to skinem i koji za taj player? i oče firmware ispravit to č i gubljenje slova? |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Premium
Datum registracije: Aug 2006
Lokacija: Valbandon-blizu Pule
Postovi: 974
|
pa, to č i ć sredis na kompu... barem ja tako..i, to me iritira ful, zatso to ljudi ostave(č i ć ili one zamjenske hijeroglife...ja lijepo editiram u notepadu raplace..i u 2-3 klika nema vishe ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Premium
Datum registracije: Dec 2007
Lokacija: hrvatska
Postovi: 126
|
da al stvar je u tome što na kompu mi je normalno to sa č i ć. tamo normalno vidim i u notepadu je ok, nemam šta mjenjat. samo na dvd playeru je zbunjeno... |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Moderator
Datum registracije: Jul 2004
Lokacija: Đakovo
Postovi: 1,817
|
Citiraj:
![]() @Dinamo 87 - neki playeri podržavaju naše znakove out-of-the-box, neki tek nakon nadogradnje firmware-a, a neki uopće ne. Koliko znam, tvoj se može nadograditi, ali time gubiš garanciju i činiš to na svoj rizik. Ako to želiš, informiraj se ovdje. Obvezno pazi da u slučaju nadogradnje odabereš verziju cp1250 kako bi imao "naše" znakove.
__________________
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Premium
Datum registracije: Dec 2007
Lokacija: hrvatska
Postovi: 126
|
može sad neko pomoć. danas spržim cd i stavim u folder s filmovima srt subtitlove. na pioneeru k-300 neče ih pokrenut, uopće nema pod opcije subtitle ono 1/1. piše u uputama za external subtitles ovak:"filename of movie has to be repeated at begining of filename for external subtit. file". npr ak se film zove: The.Night.Listener[2006]DvDrip[Eng]-aXXo, kak onda moram promjenit naziv subtitl.? i još sam srt file prije prženja otišo na open with notepad da ga podebljam i sad su mi svi u tom obliku, nisu više u onom cat-il kak se već zove iako piše da je srt file. jel to ima veze zakaj neće? |
![]() |
![]() |
|
|
Oglas
|
|
![]() |
#12 |
Premium
Datum registracije: Dec 2007
Lokacija: hrvatska
Postovi: 126
|
znači ovak subtitlovi rade, mali su al gledljivi. skužio sam da guta samo slova š i ž, a umjesto č i ć stavlja ae. dal može neko reć točno za pioner 300-k dal se to ikak može u notepadu il negdi drugdje ispravit ručno ili samo firmware pomaže? jel nekom uspjelo? ak se može u notepadu il wordu il wordpadu koji je točno postupak? |
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Moderator
Datum registracije: Jul 2004
Lokacija: Đakovo
Postovi: 1,817
|
Ako ne želiš flashati modificiranim firmware-om, onda ti je vjerojatno najbolje prepraviti titlove prije snimanja. Kako? Jednostavno. Otvoriš Notepad-om, Ctrl+H, zamijeniš š sa s, č sa c, ž sa z... Kad sve prepraviš (a to je relativno brza radnja), imenuješ film Naziv filma.avi, a titl Naziv filma.srt (ili .sub). I to je to. Mnogi playeri ne zahtijevaju da se film i titl zovu jednako (izuzev ekstenzije, naravno), jer se titlovi loadiraju nakon loadiranja filma (uglavnom većina playera koji nisu temeljeni na MediaTek čipsetu, već na ESS, Zoran, Sigma itd). No, čemu komplicirati? Situacija je uglavnom na tržištu slijedeća: NE-MediaTek playeri podržavaju dijakritičke znakove i često imaju malo bolje riješenu podršku za titlove kod .avi naslova. MediaTek playeri najčešće ne podržavaju (sve) dijakritičke znakove, podržavaju svega 8-12 znakova kod naziva datoteka itd. Općenito su out-of-the-box lošije rješenje od ostalih (izuzetak su neki Pioneer i Philips modeli s MTk čipsetom). Međutim, nadogradnja firmware-a kod NE-MediaTek playera je vrlo rijetka i obično donosi manja poboljšanja (radi se uglavnom o službenim verzijama), dok za MTk playere postoji brojna moderska zajednica, razvijeni softverski alati, neslužbeni firmware-i itd. Osobno imam 2 MTk playera (Yamada DVX-6700 - legenda, te odnedavno Focus DVD-2201). Prvi je praktički savršen player s moddanim firmware-om, a drugi je jedan od najjeftinijih playera s MTk čipsetom, nadogradio sam ga moddanim fw-om, s tim da ga još malo prepravljam i vjerojatno ću ovih dana izbaciti verziju koja je ono, dosta dobra i bez većih nedostataka.
__________________
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Premium
Datum registracije: Dec 2007
Lokacija: hrvatska
Postovi: 126
|
evo probo al neće titlove prikazat na playeru uopće, stavio sam ime filma.avi-i zašto baš moram u formatu avi? još ću jednom probat sutra al ne vjerujem iako sam ovdje imao slučaj dva titla za 1 film(cd1 i 2) pa sam npr. prvi stavio vantage point.srt, a drugi vantage point2.srt-možda zato? ne kužim ostali kažu da nemrem bez firma, kaj je tebi to uspjelo? si probo na pioneru? |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Premium
Datum registracije: Dec 2007
Lokacija: hrvatska
Postovi: 126
|
evo uspio editirat u notepadu i sad su ok titlovi(s umjesto š,z umjesto ž...). al to samo kod filma koji ima jedne titlove. imam problem kad film ima tilove u obliku cd1 i cd2-a takvih ima gro u zadnje vrijeme. koji je tu postupak. jer ak film nazovem ime fima.avi, ne mogu oba titla nazvat ime filma.srt? probo sam jedne ime filma.srt, a druge ime filma2.srt i neće! i kad ih oće loadat bez editiranja, čita cd1, a ka dodđe na pol filma tj. cd2 onda nestanu...ima neko odgovor? |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
3.14zda ®
Datum registracije: Nov 2005
Lokacija: Orahovica
Postovi: 8,320
|
Citiraj:
Ovo ti je najstranica za moddane FW-e divx playera. Malo procitas misljenja korisnika i nadjes onaj koji svima dobro radi. Ja sam svoj Pioneer DV-470 flashao vec sigurno 10-ak puta i dan danas radi kao sat, a s moddanim FW-om GrgArta imam izbor boje fonta, podrsku za nase dijakriticke znakove, kao i velicinu slova. Takodjer titlovi ne moraju biti u istom folderu s filmom, a i ne moraju se isto zvati. Kewl ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Premium
Datum registracije: Apr 2007
Lokacija: Zagreb
Postovi: 354
|
Citiraj:
2. ako je film u dva file-a i titlovi isto tako. onda daš ime "ime filma cd1.avi" a titl "ime filma cd1.srt" a za druge staviš cd2.
__________________
.
|
|
![]() |
![]() |
|
|
Oglas
|
|
![]() |
|
|