PC Ekspert Forum

PC Ekspert Forum (https://forum.pcekspert.com/index.php)
-   Svaštara (https://forum.pcekspert.com/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Seminarski Rad - Lee Iacocca - pomoć u prevođenju s engleskog! (https://forum.pcekspert.com/showthread.php?t=239652)

ALiEN17 28.10.2012. 15:29

Seminarski Rad - Lee Iacocca - pomoć u prevođenju s engleskog!
 
http://www.youtube.com/watch?v=0Jrpe...eature=related

na 1:59 kada počinje: "leader has a common sense..."

"If you don’t know a dip of horse(shit kaže na videu) manure from a dip of vanilla ice cream, you’ll never make it.”

Kako ovo prevesti?

Google translate prevodi bezveze;
Citiraj:

Ako ne znate umočiti konja (sranje Kaze nema videu) gnojiva iz umočiti sladoleda od vanilije, nikada nećete uspjeti. "
Hvala ljudi! :respekt::fala:

rendula 28.10.2012. 15:47

Rekao bih "Ako ne razlikujes umak od konjskog govna od umaka od sladoleda od vanilije, nikad neces uspjeti."

Paske 28.10.2012. 16:33

Citiraj:

Autor rendula (Post 2264073)
Rekao bih "Ako ne razlikujes umak od konjskog govna od umaka od sladoleda od vanilije, nikad neces uspjeti."

Upravo tako.

ALiEN17 08.11.2012. 13:11

dali možda netko razumije šta kaže na 2:07...; "that comes in sex... some people call it NE-KUŽIM ...what you learn in school...?

znači taj cijeli dio?

...još jedno pitanje, šta bi značilo u prijevodu; "talk is cheap, but what about fixing problems...?"

Quick22 08.11.2012. 14:29

Citiraj:

Autor ALiEN17 (Post 2271948)
...još jedno pitanje, šta bi značilo u prijevodu; "talk is cheap, but what about fixing problems...?"

Pa prijevod bi bil: Govor je jeftin, ali kako bi bilo da se problemi i riješe?
Sad možda se može to bolje posložiti no znacenje bi bilo da je samo govor o problemima beskoristan, treba i rješavati te probleme.

Burko 08.11.2012. 14:48

Citiraj:

Autor ALiEN17 (Post 2271948)
"talk is cheap, but what about fixing problems...?"

u slobodnom prijevodu - svatko moze trkeljat i srat, ali kad treba rješit problem - niđe žive duše :).


ali covjek ti je napisao: pricati je jedno, znati rjestiti problem nesto sasvim drugo.........

hash 08.11.2012. 16:00

Citiraj:

Autor ALiEN17 (Post 2271948)
dali možda netko razumije šta kaže na 2:07...; "that comes in sex... some people call it NE-KUŽIM ...what you learn in school...?

Kaze ti sljedece:

thats common sense (kakav sex :D upali si titlove ispod na cc) some people call it savvy some call it street smart

http://www.thefreedictionary.com/savvy

street smart - snalazljiv, ne znam bolji prijevod ali kuzis o cem se radi


Sva vremena su GMT +2. Sada je 22:18.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 1999-2024 PC Ekspert - Sva prava pridržana ISSN 1334-2940
Ad Management by RedTyger