![]() |
titlovi pitanje
ima li koji program da bih mogao sa njim obraditi titlove(veća slova,boja,idr.)i takav obradjeni titl zapržiti na dvd i gledati ga linijskom dvd-u jer mi sada titlovi na dvd-u su mali i gotovo nevidljivi(slova),inače se radi o vivax K-530 dvd playeru,a za njega nema nikakav firmware da bih to mogao na taj način ispraviti,probao sam sa AviSub programom ali ja napravim promjenu ali na playeru stanje ostane neprominjeno znači isto
http://www.imagesforme.com/show.php/...itlproblem.JPG |
|
Jel postoji kakav program za integriranje titlova u sam film, pa recimo kad gledam na mobitelu da se vide i titlovi.(ona fora sa txt,sub,srt u text documentu neradi na mobitelu, i nekim formatima filmova, a na compu koristim ffdshow pa pomoću njega loadam subtitle)
|
Citiraj:
http://forum.pcekspert.com/showthread.php?t=15141 |
pozdrav, imam pitanje u vezi titlova.iam dvd player LG (neznam točno koji model, neda mi se tražit, uglavnom crni, lijepo ispolirani:D) i kad gledam neki film živcira me prikazivanje hrvatskih slova.š i ž normalno pokaže, a ć, ć, đ i dž pokazuje neke čudne znakove npr.(č-ae).zanima me jel se to da na koji način ispravit ili nema lijeka za to?
btw. na svakom playeru s kojim sam se imao prilike susresti je ista stvar |
Citiraj:
|
Ili sa Subtitle tool-om koji ti moze sva slova u par poteza promijeniti po sistemu replece ć u c itd.
http://www.brothersoft.com/subtitle-tool-113537.html |
Citiraj:
Ubleha hvala na linku.jako koristan programčić |
Citiraj:
|
ok fala.pitam za ubuduće jer mi trenutno ne radi office na sedmici.kad popravim to onda ću se zezat time
|
SubtitleWorkshop .
|
AVIAddXSubs. Izvrstan program. Zalijepljeni titlovi za cca 2 i pol minute. Moze se podesavati veličina i vrsta slova kao i multilanguage. Ono sto treba jeste pripaziti na vrijednost vertikalnog pozicioniranja titlova u odnosu na framerate filma. Jednostavnije....ako je 23.97 vrijednost podesiti na 350 a ako je 25.00 na 450. Ime titla mora biti kao i ime filmoa. Govorim o divx-u, naravno. Uzivaj.
|
Situacija: imam 2 titla, jedan na hrvatskom kojemu je potpuno syeban timing, i jedan na engleskom kojemu je timing ok.
Pitanje: Mogu li pomoću Subtitle Workshopa na neki način ubacit hr titlove, ali sa timing-om iz engleskih titlova? |
Sva vremena su GMT +2. Sada je 18:49. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 1999-2024 PC Ekspert - Sva prava pridržana ISSN 1334-2940
Ad Management by RedTyger