Talijani rade dubbing otkad znaju za sebe. Pošto živim u mjestu preko puta Italije

, do kraja 1990-ih nisam skoro niti imao HR program jer nije vidjelo nista, do rata samo TVZ i to jedva i odrastao sam na talijanskoj TV. Do prije par godina talijani nisu znali nijedan drugi jezik osim talijanskog. U zadnjih par godina čujem talijane koji pričaju engleski, neka novija generacija, pa se začude kad počnem pričat talijanski s njima. Vremena se mijenjaju, dubbing je ok, ali ja bih to limitirao do predškolskog uzrasta. Neka nama original eng plus podnaslovi, tako će djeca učiti i engleski i čitanje, ne vidim razloga za dubbing i samo slušanje HR jezika. Školovat će se ionako na HR jeziku pa će ga naučiti kako treba.