Forumi


Povratak   PC Ekspert Forum > Računala > Audio, Video, Foto
Ime
Lozinka

Odgovori
 
Uređivanje
Staro 02.03.2010., 23:08   #1
honda
Banned
Moj komp
 
honda's Avatar
 
Datum registracije: Feb 2010
Lokacija: ZAGREB
Postovi: 13
subtitle edit 2.8.7

molim pomoč nekog tko zna kako se radi sinkronizacija titlova sa navedenim programom ili prijedlog za neki bolji.
honda je offline   Reply With Quote
Staro 02.03.2010., 23:14   #2
Ubleha
Premium
Moj komp
 
Ubleha's Avatar
 
Datum registracije: Jul 2006
Lokacija: BiH
Postovi: 1,485
Subtitle workshop je po mom misljenju bolji.
__________________
Nisam pijan sve dok mogu da ležim na podu i da se nizašta nedržim.
Ubleha je offline   Reply With Quote
Oglasni prostor
Oglas
 
Oglas
Staro 02.03.2010., 23:45   #3
krbo
Premium
Moj komp
 
krbo's Avatar
 
Datum registracije: May 2008
Lokacija: Slavonski Brod
Postovi: 97
na titlovi.com i prijevodi-online.org forumima ćeš naći upute za sync s raznim programima.

Osobno koristim SW
krbo je offline   Reply With Quote
Staro 02.03.2010., 23:47   #4
jurbAs
Premium
Moj komp
 
jurbAs's Avatar
 
Datum registracije: Sep 2007
Lokacija: Osijek
Postovi: 2,572
i ja takoder koristim sw najbolji je po tom pitanju i imas gore upustva na stranicama vrlo jednostavno i brzo
jurbAs je offline   Reply With Quote
Staro 03.03.2010., 12:11   #5
Ziiky
Premium
Moj komp
 
Ziiky's Avatar
 
Datum registracije: Jun 2005
Lokacija: Slavonski Brod
Postovi: 2,860
SUBTITLE WORKSHOP ... Za sredivanje titla kada se fps-i ne slazu:
Kada jednom udjete u stos ... treba cca 15 sec za sinhronizaciju titla

1.obrišite naziv filma s pocetka titlova ako ga ima.
2.nadite prvi prevedeni dijalog u filmu i tu zaustavite play sa Ctrl+Space
3.oznacite prvi red u titlu i pritisnite Ctrl+A da vam oznaci cjeli titl
4.sada pritisnite Alt+M to ce pomjeriti cjeli titl u sinc sa oznacenim mjestom.
5.sada obrišite sve na kraju titla što nije dijalog iz filma (KRAJ, potpis prevoditelja (cije cete ime vratiti kad sredite titl) i sl.)
6.pronadite posljednji prevedeni dijalog u filmu i opet tu (na samom pocetku dijaloga)zaustavite play sa Ctrl+Space.
7.sada pritisnite Ctrl+B i pojavice se prozorcic "uskladi titl" (SW 2.51) u kome se vide pocetno vrijeme titla i posljednje vrijeme (ili frejmovi za .sub format titla) posljednjeg dijaloga u filmu.
8.sada u donjem polju upišite vrijeme koje se vidi u gornjem desnom uglu SW.Tu stoje dva reda u kojima piše vrijeme, pazite da upišete vrijeme koje stoji u gornjem redu.
9.sada pritisnite "uskladi" ili "enter" na tastaturi. Ako se titl sada slaže sacuvajte ga u formatu koji vama odgovara (.sub,.srt)
__________________




CPU: Intel™ i5@3,0GHz & CM Hyper EVO 212+
MBO: MSI Mortal
RAM: Crucial DDR4 8gb
GPU: Gigabyte GF GTX 1050 ti
HDD: SSD 128gb + WD blue 1TB
RW: LG
MON: Acer 24"
CASE: Antec Fusion Remote Max
PS: Fortron 550w modular
KB+MICE: Logitech™ K800 illuminated & G500
NAS: Synology 210j WDred4TB
HEADPHONES:Bluedio t3 plus BT





TV: Philips 55pus7805
REC: DENON x1600H
ZVUČNICI: Q Acoustics = QA3050i, QA3010i, QA3090i
SUB: SVS PB1000
MEDIAPLAYER: CoreELEC @ BeeLink GT King

Ziiky`s HTPC (some kind of it) ... LINK na topic






Trenutno ništa ...






Moje njuškalo



Ne svađaj se sa budalom jer će te spustiti na svoju razinu i pobijediti iskustvom

Zadnje izmijenjeno od: Ziiky. 05.03.2010. u 11:40.
Ziiky je offline   Reply With Quote
Staro 05.03.2010., 11:32   #6
Cilim
Premium
Moj komp
 
Cilim's Avatar
 
Datum registracije: Jul 2007
Lokacija: Zagreb
Postovi: 1,542
Cilim je offline   Reply With Quote
Oglasni prostor
Oglas
 
Oglas
Odgovori


Uređivanje

Pravila postanja
Vi ne možete otvarati nove teme
Vi ne možete pisati odgovore
Vi ne možete uploadati priloge
Vi ne možete uređivati svoje poruke

BB code je Uključeno
Smajlići su Uključeno
[IMG] kod je Uključeno
HTML je Uključeno

Idi na