Forumi
Home Pravila i pomoć Članovi Kalendar Današnji postovi


Povratak   PC Ekspert Forum > Računala > Software > Aplikacije
Ime
Lozinka

Odgovori
 
Uređivanje
Staro 07.12.2010., 22:38   #1
mante
Banned
 
Datum registracije: May 2005
Lokacija: Split
Postovi: 176
Sinhronizacija titlova u više točaka ??

Imam film sa titlom ali nije sinhroniziran te sam u Subtitle workshopu uradio sinhronizaciju pomoču prve i zadnje izgovorene riječi.
Sad je sinhronizacija u redu na kraju i početku filma ali u sredini filma nije.
Našao sam neke upute kako uskladiti titl pomoču više točaka i evo citata:
- Najprije odaberite titl koji želite označiti kao točku. Ta će točka uvijek biti početno vrijeme odabranog titla. Ovaj titl može biti bilo koji titl u titlovima.
- Pustite video dok ne dođe do pravog (odabranog) vremena za taj titl, tada kliknite na gumbić "Add subtitle/video synchronization point". Pokazat će se prozorčić za prilagodbu (adjust window).
- Ponovite navedene korake za svaku točku koju želite sinhronizirati.

Problem mi je šta neznam šta da radim kad se pojavi taj prozor sa pustim gumbovima

mante je offline   Reply With Quote
Staro 07.12.2010., 22:52   #2
njuskalo
Premium
Moj komp
 
njuskalo's Avatar
 
Datum registracije: Sep 2006
Lokacija: Remetinec
Postovi: 924
Kolko sam ja skuzio; otvoris i video file u subtitle workshopu i dok ti film ide stisnes pauzu na trenutku kad zelis da pocne odredeni titl, kliknes na taj odredeni titl (da ga oznacis) i onda odes ovaj prozor sa slike i kliknes na add from media... i tak kolko puta oces i onda valjda stisnes na adjust :S
zapravo mozes i kliktat pauza -> ctrl-alt-p svaki put kad nades mjesto di oces da ti pocne titl i tak se addaju tocke jedna ispod druge (vidis ovo old time- new time)
njuskalo je offline   Reply With Quote
Oglasni prostor
Oglas
 
Oglas
Staro 07.12.2010., 23:35   #3
Street_Racer
Ulični trkač
Moj komp
 
Street_Racer's Avatar
 
Datum registracije: Sep 2007
Lokacija: Osijek
Postovi: 312
kada odabereš odgovarajući titl i pravo vrijeme klikneš "Add subtitle/video synchronization point" i pojavi se taj prozor, nakon toga jednostavno stisneš Cancel i odabereš drugi, treći, pet titl, koliko već sinkronizacijskih točaka želiš i nakon svake cancel, a vidjet ćeš da se svaki put odtvara prozor sa dodanim sinkronizacijskim točkama, kad si odabrao zadnju točnu ne klikneš cancel nego Adjust i to je to
__________________
I live my life a 1/4 mile at a time! Nothing else matters...
For those 10 seconds or less...I'm free!

Poštene trgovine: #1 #2 #3 #4
Street_Racer je offline   Reply With Quote
Staro 07.12.2010., 23:38   #4
D1viry
Premium
Moj komp
 
D1viry's Avatar
 
Datum registracije: May 2010
Lokacija: Slavonija
Postovi: 2,062
Tako sam izgubio jedno večer zbog sinbronizacije, da bi na kraju skužio da mi fali nekoliko rečenica u titlovima. Nema šanse da namjestiš vrijeme ako nešto fali, osim ako ne otkriješ šta fali. Probaj titlove iz nekog drugog izvora namjestit da ti odgovara filmu.
D1viry je offline   Reply With Quote
Staro 08.12.2010., 08:55   #5
mante
Banned
 
Datum registracije: May 2005
Lokacija: Split
Postovi: 176
Ok idem probati sve to šta mi savjetujete.
Inače radi se o jednome filmu za kojega sam skinuo 7 titlova sa različitih sajtova ali niti jedan nije sinhroniziran.
Kad namjestim titl pomoću prve i zadnje izgovorene riječi onda ne valja sredina itd.
mante je offline   Reply With Quote
Staro 10.12.2010., 09:11   #6
manoval
Banned
 
Datum registracije: Mar 2005
Lokacija: Split
Postovi: 188
Prijatelj mi kaže, ako se na nijedan opisani način ne može sinhronizirati titl i film onda znači da titl i film nemaju isti FPS.
Zna li ko kako sinhronizirati titl ako nije isti FPS filma i titla, može li ko da objasni (ako može step-by-step)
manoval je offline   Reply With Quote
Staro 10.12.2010., 09:36   #7
flajpan
.....
Moj komp
 
flajpan's Avatar
 
Datum registracije: Mar 2004
Lokacija: Zagreb, Centar
Postovi: 1,787
Prvo trebaš znati za kolko FPS-a ti je titl, i onda označiš u subtitle workshop da ti konvertira (npr. 25>23,976 - ako je titl za 25 a film za koji konvertiraš 23,976), a onda namještaj točke ili delay.
flajpan je offline   Reply With Quote
Staro 10.12.2010., 16:38   #8
manoval
Banned
 
Datum registracije: Mar 2005
Lokacija: Split
Postovi: 188
Ali u tome i je problem, šta dosada nisam još nikada naišao na subtitl gdje piše koliki mu je FPS.
Kako postupiti u tom slučaju ?
manoval je offline   Reply With Quote
Staro 12.12.2010., 09:28   #9
Ziiky
Premium
Moj komp
 
Ziiky's Avatar
 
Datum registracije: Jun 2005
Lokacija: Slavonski Brod
Postovi: 2,868
Procedura je malo naporna ali sve se da srediti.
Obrisi sve suvisno s pocetka i kraja.
Uskladi pocetak i kraj, kao sto si napravio. Znaci pase ti pocetak i kraj, sredina se razilazi!
Pa krenemo od pocetka, sa ctrl+desna strelica tjeraj film do onog dijela di se titl razilazi.
Kad nadjes tocan dio pauziraj ctrl+space i od tog djela do POCETKA oznaci titl i stisni alt+M i uskladjenje prvi dio.
Klikni na sljedecu liniju i klikni na zadnju liniju i opet alt+m da resto titlova pomjeri do ovog prvog sredjenog dijela.
Sad opet ides ponoviti prvi postupak, ides sa ctrl+desno i nadjes sljedeci nesklad i pauziras, oznacis linju titla i shift +click na zadnju pa opet alt+m da pomjeri resto titlova do pauze.
Tako ides do kraja.

Ovisno o kvaliteti titla, mozda bude dovoljno 5-6 uskladjivanja, a ako je totalni raspasoj i 50 uskladjivanja bude malo
__________________




CPU: Intel™ i5@3,0GHz & CM Hyper EVO 212+
MBO: MSI Mortal
RAM: Crucial DDR4 8gb
GPU: Gigabyte GF GTX 1050 ti
HDD: SSD 128gb + WD blue 1TB
RW: LG
MON: Acer 24"
CASE: Antec Fusion Remote Max
PS: Fortron 550w modular
KB+MICE: Logitech™ K800 illuminated & G500
NAS: Synology 210j WDred4TB
HEADPHONES:Bluedio t3 plus BT





TV: Philips 55pus7805
REC: DENON x1600H
ZVUČNICI: Q Acoustics = QA3050i, QA3010i, QA3090i
SUB: SVS PB1000
MEDIAPLAYER: CoreELEC @ BeeLink GT King

Ziiky`s HTPC (some kind of it) ... LINK na topic






Trenutno ništa ...






Moje njuškalo



Ne svađaj se sa budalom jer će te spustiti na svoju razinu i pobijediti iskustvom
Ziiky je offline   Reply With Quote
Staro 12.12.2010., 13:47   #10
manoval
Banned
 
Datum registracije: Mar 2005
Lokacija: Split
Postovi: 188
Thanks stari moj, lijepo si objasnio idem to probati.
manoval je offline   Reply With Quote
Oglasni prostor
Oglas
 
Oglas
Staro 09.01.2011., 20:35   #11
mydante
Banned
 
Datum registracije: Jul 2007
Lokacija: solin
Postovi: 60
Pod edit/timings/adjust/adjust subtitles kad se otvori prozor adjust subtitles

Ima 3 opcije: extrapolate - return original time - return displacement ...
Može li ko objasniti čemu služi koja opcija

mydante je offline   Reply With Quote
Oglasni prostor
Oglas
 
Oglas
Odgovori



Pravila postanja
Vi ne možete otvarati nove teme
Vi ne možete pisati odgovore
Vi ne možete uploadati priloge
Vi ne možete uređivati svoje poruke

BB code je Uključeno
Smajlići su Uključeno
[IMG] kod je Uključeno
HTML je Isključeno

Idi na