takodjer moras paziti i na fps filma i titlova. Ako se stalno povecava razlika izmedju prijevoda i filma, onda fps ne valja. Primjetio sam da cak i kad se radi o .srt titlovima (ili nekim drugima koji sadrze vrijeme, a ne frame-ove) takodjer fps igra ulogu, e sad jel to zbog toga sto program uvjek preracuna u frameove pa s tim racuna, ili stvarno ima neke razlike, ne znam. Citao sam nesto o razlici u brzini kod recimo NTSC-a i PAL-a, pa se to popravlja nekim PAL true speed-om... mozda sam i sve krivo shvatio, uglavnom nebitno sad
