Citiraj:
Autor Broken Arrow
OT: opet ja sa kritikama u vezi hrvatskog jezika...
ovaj tvoj naslov na hrvatskom nema nikakvog smisla, "varenje aluminija"...
varenje na hrvatskom znači probavljanje, vari se hrana u želucu... u nekim drugim državama riječ varenje znači kao na hrvatskom zavarivanje ali to ne prolazi unutar hrvatskog jezika... znači da bi po hrvatskom naslov trebao biti "zavarivanje aluminija" ...
|
Cudno sto to niko nije tako shvatio. Meni nije uopce palo na pamet da covjek zeli pojesti komad aluminija. Vjerojatno smo nepismeni SVI, zato mars svi na rvacki. Blah,ionako svake 2 godine imamo novi rvacki......
@smrade
Mani se nezahvalna posla ,treba ti alat i majstor za to. AKo zelis da sve ispadne kako treba.