Citiraj:
Autor iprodano
Zašto se stidjeti našeg hrvatskog jezika? Ako se određeni pojam dugo koristi, iako nekom nepravdano "glupo" zvuči, s odmakom vremena će postati posve normalan i nitko se neće na to više obazirati.
|
Kod proveđenja riječi sa engleskog na hrvatski jezik u igrama znade jako glupo zvučati. Ima dijaloga ili samih tekstova unutar igri koje jednostavno glupo zvuče.
Ja npr. ne bih nikada mogao stalkera ili skoro bilo koju drugu igru na hrvatskom jeziku igrati. Isto tako na kompu nemam ništa na hrvatksom jeziku. Ne snalazim se u tome. Imao sam jedno vrijeme jedan antivirus na hr jeziku i ja nisam neke najosnovnije alate mogao pronaću u AV-u

Jednostavno mi je prečudno puno riječi ili termina vidjeti prevednih na hr jezik i ne razumijem ih ili mi jako smetaju.
Pa jel ti znaš koliko glupih prijevoda stranih riječi ima na hr jeziku? Haha, pa da pričamo točnim hrvatskim jezikom, tj. točnim hr prijevodima, iz područja tehnologije i informatike ne bih sa nikime mogao ozbiljan razgovor voditi. Koliko netko tamo na tako visokoj poziciji može biti glup da takav prijevod određuje za jedan jezik.
Jedna zgoda s faksa, prof. iz programiranja mi se služio baš hardcore hr jezikom, znači riječima, prijevodom i ne moram ti ni pričat koliko to grozno zvuči i glupo. Još kada je te svoje notacije uvodio u programiranje, o jbmt, rage quit.
Svaka čast bakici što ima volje toliko truda u to ulagati i vjerujem da puno ljudima malo olakša igranje. Mom starom bi

Lud je za stalkerom i utrošio je ogromno puno sati u igru

Ali on ima ruski jezik u malome prstu pa igra na ruskom jeziku što mu još više poboljša atmosferu igre.