View Single Post
Staro 06.08.2013., 14:20   #1642
xGAME
Premium
Moj komp
 
xGAME's Avatar
 
Datum registracije: Aug 2007
Lokacija: Chernobyl NPP
Postovi: 4,777
Black Road - ovisi o tematici. Ako je u ulozi mjesta, lokacije, onda crna cesta, a ako je u ulozi nečijeg života, sudbine, ili osobnog značenja onda crni put (nikako tamna cesta ).

Assaulter - napadač

Recon - to ne znam. Izviđač ili snajperist, ali s obzirom da u igri vjerojatno za snajperista se baš kaže "sniper", bilo bi bolje da se prevede u izviđača.
Ako npr. postoji negdje dijalog ili nešto gdje se spominje "sniper platoon, group of snipers, itd.", bilo bi glupo da se i Recon tako prevodi ako već igra po defaultu odjeljuje jedno od drugog.

Jbg, kada na hrvatskom jeziku večina pojmova jako glupo zvuči Ne možeš si pomoći
xGAME je offline   Reply With Quote