Citiraj:
Autor nex
U ovom kontekstu rijeci redneck, hick/hillbilly ili yokel jednostavno ne pasu iako jesu direktan prijevod rijeci seljacina.
Ali ih izvorni govornici ne koriste u tom smislu, nitko nece liku koji curi bulji u sise u New Yorku ili Los Angelesu reci da je redneck ili hick osim ako on to stvarno i jest tj. ako ne potjece iz ruralnih podrucja na koja se ti izrazi odnose. Redneck i hick imaju prilicno precizne geografske konotacije.
Zato se tekstovi ne prevode doslovno.
|
Upravo to, neki ovdje predoslovno sve prevode, ako mi nekome kažemo da je seljačina onda se zna na šta se misli, u americi se ne vrijeđaju međusobno govoreći si redneck ili hillbilly, to se može upotrijebiti samo za određene situacije.
Jerk je najbolja i najjednostavnija uvreda ili recimo fool, a nije prosta, ako se ide na malo prostije onda se uz asshole može dodati još i dickhead, to je ono najčešće što se koristi.