18.05.2011., 14:22
|
#4
|
1337
Datum registracije: Jul 2008
Lokacija: Split
Postovi: 42
|
Citiraj:
Autor Sinac
Mala opaska glede naslova.
Sapphire HD6670 i 6570 - za igrače na budžetu <- besmisleno, vidim da se iz engleskog poteže low budget, što je OK ako se napiše ovo LOW a kod nas bi isto trebalo biti S NISKIM BUDŽETOM. Ovo "za igrače na budžetu" može isto biti s visokim budžetom, na državnom budžetu, na općinskom budžetu, a u krajnjoj liniji se i budžet kod nas prevodi kao "proračun". Sve u svemu, izgubio se smisao "za igrače s malo love".
Dodatak: ono što na engleskom imaju navedeno kao BUDGET, bez ikakvog pridjeva, je samo tamo gdje postoji podjela na BUDGET, ENTHUSIAST, EXPERT i slično. U tom slučaju ovo BUDGET označava korisnike koji paze da ne potroše previše novca ili robu koja je prihvatljive cijene s obzirom na svoje karakteristike. U hrvatskom jeziku nemamo doslovan prijevod tog naziva bez upotrebe pridjeva (recimo "za igrače s malo novca" ili u krajnjoj liniji "za štedljive igrače" ali to opet ne označava da se direktno misli na novac jer isto može označavati uštedu na potrošenoj struji).
|
Grammar nazi? :P
|
|
|