Tema: Prijevod(i)
View Single Post
Staro 18.11.2009., 21:08   #3
Speedbreaker
Premium
 
Datum registracije: Jun 2007
Lokacija: Zagreb
Postovi: 545
Citiraj:
Autor svebee Pregled postova
Tu i tamo radim na nekim prijevodima s engleskog pa me zanimaju kako bi preveli neke engleske riječi/fraze na hrv. - je li ih uistinu potrebno "kroatizirati" ili bolje da ostanu u originalnom obliku? Par primjera...

backdoor(s) - ? [stražnji ulaz? stražnja vrata?]
thumbnail - ? [ostaje kako je?]
bookmark - ? [ostaje kako je?]
layout - ? [raspored?]
submit - ? [pošalji, potvrdi?]
pagebreak - ?
subscription/subscriber - ?
rating - ? [ocjena?]
download/upload - ? [ostaje kako je?]
watermark - ?
cache - ? [ostaje kako je?]
fragmentation/defragmentation - ? [fragmentacija/defragmentacija?]
...

Hvala
bookmark-zabilješka
subscription/subscriber - pretplata/pretplatnik
pagebreak - prijelom stranice?
watermark-vodeni žig
za ovo zadnje sam siguran.
Speedbreaker je offline   Reply With Quote