![]() |
OT: molba za nekog tko tečno priča njemački/ hardware related
Radi se o prepisci o mojem HP laptopu koji se nakon servisa iz Njemačke vratio pokvaren, pa sam digao frku u svim HP-ovima koje sam mogao naći. I nakon razgovora sa Amerima, stiže mi mail iz Austrije, no ja ga baš ne mogu tečno prevesti uz pomoć translatora, pa ako ima koja dobra duša:
Sehr geehrter blablabla, ich habe Ihre E-Mail erhalten. Mein Name ist blablabla. Es ist sehr bedauerlich und der Ärger nachvollziehbar, dass der voran gegangene Reparaturauftrag keine Lösung erbracht hat. An der Stelle entschuldige ich mich im Namen von HP für diese Umstände und Unannehmlichkeiten. Als möglichen Lösungsansatz biete ich ihnen eine erneute in Garantiereparatur an. Teilen Sie uns bitte mit ob wir eine erneute Reparatur für Sie auslösen dürfen und senden uns bitte den Reparaturbericht als Anhang in der kommenden E-Mail mit. Ich verbleibe in Erwartung Ihrer Antwort. Mit freundlichen Grüßen Unaprijed hvala! :chears: |
Poštovani blablabla
Primio sam vaš E-Mail. Moje ime je blablabla Žalosno je i razumijemo vašu ljutnju radi toga što sprovedeni nalog za popravak nije rješio problem. U ime HP ispričavam se za ove okolnosti i neugodnosti koje ste imali zbog toga. Kao moguće rješenje nudim vam ponovni popravak u okviru garancije. Molimo vas da nam javite želite li da izvršimo ponovni popravak i pošaljite nam izvještaj o popravku kao privitak u E-mailu. Iščekujem vaš odgovor. Pozdrav Molim... ;) |
E hvala ti. Znači nisam se zabunio, stvarno je to napisao. Pa oni nisu normalni.
|
Sva vremena su GMT +2. Sada je 12:35. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 1999-2024 PC Ekspert - Sva prava pridržana ISSN 1334-2940
Ad Management by RedTyger