PC Ekspert Forum

PC Ekspert Forum (https://forum.pcekspert.com/index.php)
-   Svaštara (https://forum.pcekspert.com/forumdisplay.php?f=29)
-   -   Filmovi - dojmovi, komentari i preporuke (https://forum.pcekspert.com/showthread.php?t=43879)

Juice 27.12.2021. 00:15

Haha nije bitno, samo me šokiralo kad je Leo počeo po naški pričat :D

sinisa1989 27.12.2021. 10:06

Citiraj:

Autor buljaka (Post 3571840)
Nije. Bilo je par. Većinom dječji . Ne sjećam se sada točno koji ali ako je bitno izgooglam 😀

Mislim da je "Yes Day".

IHrvojeI 27.12.2021. 10:51

1 privitaka
Od pred koji dan se to lijepo može sve filtrirati pa ko želi hrvatski dubing - može si vidjeti što je sve dostupno. Super za klince jer ne želim da mi mali gleda na eng s obzirom da mi je, kad je progovorio, progovorio engleski.. Jebeni babyTV

Hamm 27.12.2021. 10:56

Pogledao sam jučer Matrix. :) Živote moj koje plitko dno od filma. A onaj girl feminist power na kraju je baš ocrtavanje današnjeg setupa društva gdje se mora pod svaku cijenu prikazati ženu kao superiorniju nad "glupim i slabim" muškarcem. DNO!

Juice 27.12.2021. 11:33

Citiraj:

Autor IHrvojeI (Post 3571891)
Od pred koji dan se to lijepo može sve filtrirati pa ko želi hrvatski dubing - može si vidjeti što je sve dostupno. Super za klince jer ne želim da mi mali gleda na eng s obzirom da mi je, kad je progovorio, progovorio engleski.. Jebeni babyTV


Jep, za klince odlično. Cura je učiteljica i kaže da sve više ima klinaca koji se bore s hrvatskim govorom, a engleski pričaju ko prvi jezik.
Nekad smo njemački prek satelita učili sad je engleski svugdje :D

cic 27.12.2021. 11:39

Očito su današnja djeca puno naprednija pa dosta rano skuže da nema života u HR tak da odmah kreću s engleskim

mamutarka 27.12.2021. 11:49

nije loše ni njemačkim počet ;D

Libertus 27.12.2021. 12:04

Citiraj:

Autor IHrvojeI (Post 3571891)
Od pred koji dan se to lijepo može sve filtrirati pa ko želi hrvatski dubing - može si vidjeti što je sve dostupno. Super za klince jer ne želim da mi mali gleda na eng s obzirom da mi je, kad je progovorio, progovorio engleski.. Jebeni babyTV

Kada ste spomenuli u temi da ima HR sinkronizacija, baš sam se zamislio zašto to rade. Kod nas to nije potrebno, osim za animirane filmove, pa mi nije jasno zašto ulaze u taj dodatni trošak.

Jedino što mi pada na pamet je da žele isto isforsirati, naviknuti ljude i to većinu koja ne zna engleski, i onda koristiti kao konkurentsku prednost da ne možeš preći kod konkurencije.

Ali dobro je da imaju u ponudi, pogotovo za starije.

dada-as 27.12.2021. 12:12

Ma taj dubing je da zatupe djecu, da ne nauce engleski jer ako znaju engleski automatski su im sva vrata otvorena, ako neznaju onda ce ostati konobariti u HR.

BTW ako vas HR dubing nije nasmijao probajte madjarski to je vrh, hahaha

spawn 27.12.2021. 12:23

Talijani rade dubbing otkad znaju za sebe. Pošto živim u mjestu preko puta Italije :D , do kraja 1990-ih nisam skoro niti imao HR program jer nije vidjelo nista, do rata samo TVZ i to jedva i odrastao sam na talijanskoj TV. Do prije par godina talijani nisu znali nijedan drugi jezik osim talijanskog. U zadnjih par godina čujem talijane koji pričaju engleski, neka novija generacija, pa se začude kad počnem pričat talijanski s njima. Vremena se mijenjaju, dubbing je ok, ali ja bih to limitirao do predškolskog uzrasta. Neka nama original eng plus podnaslovi, tako će djeca učiti i engleski i čitanje, ne vidim razloga za dubbing i samo slušanje HR jezika. Školovat će se ionako na HR jeziku pa će ga naučiti kako treba.

Mirkopoter 27.12.2021. 12:40

Radije nikad ne bi pogledao film nego gledao sinkroniziran.

spawn 27.12.2021. 13:46

Bud Spencer i Terrence Hill su dosta bolji na talijanskom nego na engleskom :D . Čak i naša telka prikazuje te filmove sinkane na talijanskom plus podnaslovi :D

1v@n 27.12.2021. 13:51

Citiraj:

Autor Bruno_Rv (Post 3571961)
Bud Spencer i Terrence Hill su dosta bolji na talijanskom nego na engleskom :D . Čak i naša telka prikazuje te filmove sinkane na talijanskom plus podnaslovi :D

Pa to i jesu originalno talijanski filmovi. Bud Spencer je Talijan

Mladenxy 27.12.2021. 13:52

Talijani jedan i drugi.

Matebaron 27.12.2021. 14:28

Citiraj:

Autor Bruno_Rv (Post 3571927)
Talijani rade dubbing otkad znaju za sebe. Pošto živim u mjestu preko puta Italije :D , do kraja 1990-ih nisam skoro niti imao HR program jer nije vidjelo nista, do rata samo TVZ i to jedva i odrastao sam na talijanskoj TV. Do prije par godina talijani nisu znali nijedan drugi jezik osim talijanskog. U zadnjih par godina čujem talijane koji pričaju engleski, neka novija generacija, pa se začude kad počnem pričat talijanski s njima. Vremena se mijenjaju, dubbing je ok, ali ja bih to limitirao do predškolskog uzrasta. Neka nama original eng plus podnaslovi, tako će djeca učiti i engleski i čitanje, ne vidim razloga za dubbing i samo slušanje HR jezika. Školovat će se ionako na HR jeziku pa će ga naučiti kako treba.


Evo nešto za tebe i druge istrijane odrasle uz talijanske kanale 80-ih, ako ovo ne probudi nostalgiju ne znam što može!
Classifica Top 25 Sigle Cartoni Anni 80

spawn 27.12.2021. 14:48

Citiraj:

Autor 1v@n (Post 3571964)
Pa to i jesu originalno talijanski filmovi. Bud Spencer je Talijan

Nema veze šta su. Oni su snimali filmove na engleskom, a talijani su ih sinkali. Evo ti primjer:

https://youtu.be/r8dfQja43Ik
https://youtu.be/4NcSes2r9Mk


Evo ti sinkano:

https://youtu.be/dEv9mB5-BnA


Citiraj:

Autor Matebaron (Post 3571971)
Evo nešto za tebe i druge istrijane odrasle uz talijanske kanale 80-ih, ako ovo ne probudi nostalgiju ne znam što može!
Classifica Top 25 Sigle Cartoni Anni 80

Uf, nostalgija na max. :)

1v@n 27.12.2021. 15:42

Pogledaj filmove malo detaljnije. U istom filmu imaš glumce koji su "pričali engleski" (otvarali usta na engleski) i glumce koji su pričali talijanski.

Bud Spencerov opus čuvam ko oko u glavi :D
Velika većina toga je snimljena na način da su otvarali usta kao da pričaju engleski, a onda nasnimavali i dodavali zvuk kasnije.
Glas Buda Spencera na engleskom je Glauco Onorato. Hillov glas je većinom njegov, osim u par slučajeva. Za God Forgives, I Don't mu je netko drugi posudio glas, a ima još par slučajeva gdje je očito da zvuči drugačije
https://i.postimg.cc/Z9MMYvqW/Screenshot-1.jpg

spawn 27.12.2021. 15:52

Pa gledam usta i kako govori. Govore engleski obojica i zvuk je engleski. Na talijanima je zvuk talijanski ali usta ne pričaju talijanski. Mora da je neki predcgi u pitanju :)

1v@n 27.12.2021. 16:41

Citiraj:

Autor Bruno_Rv (Post 3571995)
Pa gledam usta i kako govori. Govore engleski obojica i zvuk je engleski. Na talijanima je zvuk talijanski ali usta ne pričaju talijanski. Mora da je neki predcgi u pitanju :)

Dubbing se to zove. Otvaraju usta na engleski, a glas im daju drugi likovi :)
Ovo je bio talijanski, a za engleski sam našao da su mu glas davala čak 3 različita lika


Evo, čak ne moraš ni dalje od Wikipedie ići
Citiraj:

In the Italian versions of his films, Spencer was generally dubbed by actor Glauco Onorato due to his thick Naples accent,[24] although he was voiced by Sergio Fiorentini in Troublemakers, To the Limit (1997) and the Extralarge series (1991–93).[25][26] For English dubs, Spencer was usually voiced by Robert Sommer, Edward Mannix or Richard McNamara, although he occasionally provided his own voice.[27][28]

spawn 27.12.2021. 16:42

Pa pričaju engleski, sta sam ja napisao? Engleski pričaju, talijani su ih sinkali. Nema veze jel to njihov glas na engleskom, pričaju engleski a ne talijanski.

1v@n 27.12.2021. 16:47

Citiraj:

Autor Bruno_Rv (Post 3572013)
Pa pričaju engleski, sta sam ja napisao? Engleski pričaju, talijani su ih sinkali. Nema veze jel to njihov glas na engleskom, pričaju engleski a ne talijanski.

Ne pričaju ništa...otvaraju usta, a voice actori im daju glasove. Bio to engleski, talijanski ili njemački jezik.

Kažem, pogledaj opet filmove. Neki glumci otvaraju usta na talijanskom, a glas ide engleski, neki otvaraju na engleskom, ali opet nije njihov glas. Ovisi o filmu, nije u svakome isto.

Da se vratimo na tvoj prvi post:
Citiraj:

Autor Bruno_Rv (Post 3571961)
Bud Spencer i Terrence Hill su dosta bolji na talijanskom nego na engleskom :D . Čak i naša telka prikazuje te filmove sinkane na talijanskom plus podnaslovi :D

Talijanski glumci, talijanski režiseri, talijanska produkcija...talijanski film.
Veliš da su bolji na talijanskom nego engleskom? :stoopid:

Kako će ih drugačije i prikazati nego na talijanskom? Za zapadnu publiku je rađen voiceover na engleskom i preveden naziv filma.

spawn 27.12.2021. 17:10

Ne da mi se. U pravu si

chief_wolfinjo 27.12.2021. 19:00

Citiraj:

Autor chief_wolfinjo (Post 3330735)

nažalost bio sam u pravu :rtfm:

Tajl3r 27.12.2021. 19:16

Matrix a jednostavno cash grab plitki,mada je priča ok mislija sam biče i gore ,par puta mi došlo izgasit ali pogleda samo da vidim kakav je kraj

Sent from my M2012K11AC using Tapatalk

mkey 27.12.2021. 21:36

Citiraj:

Autor Matebaron (Post 3571971)
Evo nešto za tebe i druge istrijane odrasle uz talijanske kanale 80-ih, ako ovo ne probudi nostalgiju ne znam što može!
Classifica Top 25 Sigle Cartoni Anni 80

Ovo si dobro iskopo. Sjećam se kako je stara ispizidila na živce jer sam kukao kada je Lupin završio, to je baš bilo sranje u mom limitiranom mozgu.

The Exiled 28.12.2021. 01:35

:chears::frend:

LAcy 28.12.2021. 01:55

Ne znam zbog cega me novi batman podsjeca na twilight :D

coconut 28.12.2021. 07:09

Taman nekako prožvakao Bena Assflecka u toj roli, a oni našli još gorega. I to treba znati.

LAcy 28.12.2021. 08:13

Citiraj:

Autor coconut (Post 3572151)
Taman nekako prožvakao Bena Assflecka u toj roli, a oni našli još gorega. I to treba znati.

Lol, bas sam i ja to htio napisati. Sto da sad ja napisem? :alan_ford: :D

Alph4Dawg 28.12.2021. 10:45

Mene i dalje fascinira Colin Farrel u Batman-u. Lik je neprepoznatljiv, lol.


Sva vremena su GMT +2. Sada je 23:32.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 1999-2024 PC Ekspert - Sva prava pridržana ISSN 1334-2940
Ad Management by RedTyger