![]() |
Malo ste zastranili u pogrešnom smjeru, barem što se mene tiče. Djelomično ću citiram samog sebe:
Citiraj:
Citiraj:
Forum je prepun postova kao što primjer koji je McG dao (makni one točke, obično ih nema u takvim postovima kao ni razmaka iza zareza). To nisu postovi, to je niz nerazumljivih znakova često bez ikakvog smisla! To je ono što meni osobno smeta a vjerujem i većini ili barem onima s kojima razgovaram na tu temu. Nadam se da sam sada bio dovoljno jasan iako sam se to trudio i u prethodnom postu ali očigledno neki čitaju ovlaš i uzimaju samo ono što im odgovara i na što se mogu buniti. |
Pa rekao sam-ako vas već toliko smeta nečiji dijalekt tražite lijepo admina nek vam dozvoli da takve usere maknete sa foruma i bog:)
Mene dijalekt ne smeta ako kužim kaj se pita:) Kaj ti Domy stranku pošalješ u tri krasne ak veli nisan, botun, kaj ili nekaj deseto? Da je pacjent nesposoban za život i čobančina? Ne bih rekao:) |
Takvih stranaka nemam puno, a u slučaju da ih ne razumijem kad nešto traže, lijepo im kažem da ne znam što hoće i gotovo, neka kažu normalnim jezikom. Osim toga, prema meni se puno gore odnose kad odem u Istru ili u Dalmaciju nego ja prema njima kad dođu u Slavoniju. Doslovno dobijem od*eb od radnika koji u većini slučajeva rade u UDU ograncima i većina njih nije zaslužila taj posao jer su lijeni, nesposobni i živčani. Da ne bi bilo zabune, takvih imam i u bližoj rodbini... Na javnim mjestima (u koje naravno spada i internet na neki način) se mora govoriti hrvatski književni jezik, ako želiš da komunikacija s obje strane bude kako treba.
|
Citiraj:
Kužim čak i srbe, slovence i makedonce-jedino me malo bune Renesis i ona škvadra sos Histria ali njih ni susjedi ne kuže kaj laprdaju pa je manje važno za priču:D Neću se zamarat ako ti veliš švargla/švargl, netko prezvuršt a netko treći tlačenica:) |
Jelc, fulavas ceo futbal. Kako ces ocekivati od mladje generacije (koja ipak tvori dobar dio online forum populacije) da zna dijalekte materinjeg jezika kad jedva da se znaju izraziti i na svom dijalektu (pa koji god to bio)? Osnove pravopisa ne znaju (tocka, zarez). Ne kuzim uopce odakle spika oko dijalekata, poanta teme i prvog posta je u normalnom i smislenom pisanju...
|
Iako sam napisao da meni ne smeta korištenje dijalekta, književni jezik postoji u svakoj državi i nije smišljen da bi se nekoga mučilo. Povucimo paralelu sa možda većini ovdje bliskim mrežnim protokolima, na primjer IP. Nekad, ne tako davno, svaki proizvođač je gurao svoj protokol i razumjeli su ga samo uređaji tog istog proizvođača. Srećom po nas, IP su prihvatili svi i sad se možemo prepirati ovdje na forumu.
Što bi bilo da se u školama ne uči književni, da se isti (istina sve manje) ne koristi u medijima i u službenim propisima? Na što bi to ličilo? Umjesto nekakve jedinstvenosti kojom bi valjda trebali težiti barem u jednoj državi imali bi potpunu razjedinjenost (united we stay divided we fall). Dakle svatko od nas može njegovati dijalekt svog kraja, grada, sela, ulice ili obiteljske kuće i to je sasvim u redu ali ako želi da ga razumije što veći auditorij onda mora znati barem osnove književnog jezika u zemlji u kojoj živi. No ponavljam već tko zna koji put, nemojte se uporno kačiti na pravopis! I nemojte se opravdavati da je ovo forum i da zbog toga možete pisati kako hoćete. Zapravo možete pisati kako hoćete ali vas možda većina neće razumjeti, nekima će te ispasti barem neozbiljni, nekima smiješni, a nekima i puno gore. |
Pratio sam svojedobno jedan forum (mnogi ce ga prepoznati tu :goood:) na kojem su pravila bila toliko stroga da bi se svaki beskorisni post brisao, a poster dobivao infraction. Takodjer, soljenje pameti - infraction. Ponavljanje vec recenog - infraction. Ne koristenje searcha - infraction. Koristenje leet speaka, raznih lame kratica (rofl, wtf, gusy, l2p...) - infraction... you get the point :D Tri (?) infractiona, letis s foruma, perma ban. Najbolji dio svega toga je sto je forum bio PREPUN korisnih informacija, trulih postova je bilo ispod 5%, ljudi koji su po njemu pisali su znali 'zanat', ali je nedostajalo malo domace atmosfere... Ima i dobrih i losih strana u tome, nekako vise dobrih ali neke lose daju poseban stih svakom forumu...
Moj prijedlog je da svi koji pisu po forumu BAREM procitaju svoj post. PRIJE nego ga posaljete... Jedno 10% korisnika foruma ... kako da se izrazim - sere. Napisu post od dva reda na 2560x1600 :D za koji mi treba 3 minute da shvatim sto je pjesnik htio reci. Ne brine me pravopis, ni interpunkcija previse, ali takvim pisanjem si stvarate ime. Ne u svijetu, ali tu na forumu da. I kad takav post vise puta procitas od istog korisnika, najcesce uleti u mind-ignore (posto forum nema ignore list), vidim prvo ko je autor i automatski ga preskocim radi sacuvanja zivaca i strpljenja. Takvima naravno i dobar dio ljudi slicnih meni ne odgovori kad ih muci neki hardver-softver problem, pa se cude ko pura dreku... Citajte vlastite postove. :chears: :D:kafa: |
Citiraj:
Prvo se useru pobriše post zbog "nepismenosti" pa ga se lagano izvrijeđa da Citiraj:
Kaj se tiče gramatike-nitko se ne izražava isto sa 15, 18, 20 ili 30 godina...svi smo mi bili jednom friški useri i izražavali smo se bogu za plakat na početku, bio to BBS, njuzi ili forumi:) |
Citiraj:
Veci problem je ta kaoticnost u pisanju i toku misli. Navelo se vec X primjera, mislim da je svima jasno o cemu se radi. I uopce nisu bitne godine, bitno je to da bi svatko od 15. godine (ma i manje) pa nadalje morao moci napisati smislenih par recenica, jer se to uostalom u osnovnoj skoli vjezba(lo) i dio je opce kulture i smisla postojanja danasnjeg covjeka. Citiraj:
|
Citiraj:
I to pogotovo ne važi za internet medij-barem 50% usera se ne snađe odmah na forumu i bilo bi lijepo da im se prvih par postova premjesti u odgovarajuću temu a ne pobriše, da ih se upozori na neke stvari...da ne pričam o userima koje ulovi panika kad im nekaj rikne ili ne radi. Lako se starijim i iskusnijim userima zajebavat sa takvima ali velika većina ovdje je izgleda zaboravila kako je njima bilo na početku. Unaprijed se ispričavam onima kojima je sve već na kraju osnovnjaka/prvom srednje sve bilo jasno:chears: |
Kakve veze ima snalazenje po forumu i fulavanje tema sa pismenoscu? http://www.cheesebuerger.de/images/s...onfus/n015.gif
|
Budući da bi svatko od 15. godine (ma i manje) morao moci napisati smislenih par recenica, jer se to uostalom u osnovnoj skoli vjezba(lo) i dio je opce kulture i smisla postojanja danasnjeg covjeka-valjda nikakve:)
Moje je iskustvo sa novim userima izgleda drugačije nego tvoje pa nema smisla dalje silovat temu... |
Nije se njima problem snaći, kolko su lijeni. Nebrojeno put je friško registrirani forumaš uletel u temu sa dobrom starom: eee LOL sry kaj upadam, ali neda mi se sad čitati sve, pa samo da pitam jeli Core i7 valja za Fejsbuk. Isto vrijedi i za pravila i za sticky teme. Ne yebe to njih 5% i oni bi sve odma na pladnju. Jasno, ima ljudi koji su vredu i koji se trude, ali su manjina - isto ko i oni koji pišu donekle smislene postove. Mislim, pa tipovi su tolko lijeni (jer im je uvijek tolko hitno za odgovor i savjet) da rađe napišu post u Wordu i Excelu, pa sve fino skopiraju na forum i slome layout do neprepoznatljivosti. Ima i onih koji su sve to odveli na viši nivo, pa postaju slike i dvije riječi i čekaju da im netko odgovori. Komedija. Kamoli da odvoje minutu-dve za čitanje pravila ili da se bar suzdrže od početnog spama diljem foruma, dok bar malo ne prokuže način na koji funkcionira.
|
Citiraj:
Citiraj:
Ko me ne razme slobodno nek zaobiđe moje posteve. Ja osobno nemam problema s niti jednim dijalektom tak da kaj se mene tice moreju se pisati novine na svim mogucim dijalektima ( morti onda pocneju pisati i nekaj kvalitetno a ne samo žutilo). Na kraju krajeva lektira osnovne i srednje škole je sadržavala kajkavsku, štokavsku i čakavsku literaturu pa mi nije jasno kak je nekome problem razmeti bilo koji drugi dijalekt osim svojeg. Uglavnom ko kaj sam vec rekel, samo sam štel skrenuti pažnju na to ali mi je postalo jasno s kim imam posla cim sam procital prvu recenicu u odgovoru na moj post. Živeli :beer: |
Ma dobro, mozda covjek nije znal da je u nekim podrucjima normalno koristiti samo č. Ali koliki je postotak ljudi s takvih podrucja na forumu? Mislim da su ipak u vecini oni slucajevi gdje je rijec bas o klasicnoj polupismenosti, dakle gdje ljudi bas ne (po)znaju gdje ide tvrdo, a gdje meko, ne kuze da se "da li", "ne znam" pise odvojeno, da se ne koristi 10 usklicnika za redom i da se ne pisu litanije u jednom "dahu". Btw, zanimljiv mi je tvoj nacin pisanja, malo koristis, a malo ne koristis kvacice :D
|
To on u strahu malo pise ispravno, pa se malo zanese. Inace ja mu dobar dio postova i ne razumim, al ne krivim ga pa da sad i forsira namjerno takav nacin komunikacije. Smatram to njegovom stvari, samo nek pazi da ne naidje na neki post "fetivog bodula" s nekog otoka. E tad bi on vidija o cemu se tu radi, takve ni ja qurca ne razumim a iz Dalmacije sam :)
|
Citiraj:
Citiraj:
Citiraj:
|
Citiraj:
http://forum.pcekspert.com/showthread.php?t=191541 |
Citiraj:
Podjebavanje je najbolji lijek al ja nesmim puno, vec sam popija infraction danas by Jeltz :) |
Citiraj:
inace, kako je masa ljudi vec napisala, najveci problem je kada osoba ne zna (ili ne zeli) napisati normalnu recenicu. nema pocetka, nema kraja, nedostaje interpunkcije i to osnovne, koristenje kratica, cak i nekultura........... nepismenost? svakako, u drugom osnovne ili kad vec se uci raspored rijeci u recenici, koristenje znakova itd. i ja svaku takvu priliku iskoristim i pitam covjeka da li je iz hrvatske, ako jest - neka se nauci pricati materinj jezik. jer je to sramota, vidjeti i cuti nakaradu od recenica. |
Baš ste nekulturni. Kak vas nije sram. Prošli ste skoro sva narječja i dijalekte iz tog istog HR iz kojeg ste učili pravopis HR književnog jezika. :D Ak vam nekaj nije jasno guglajte ili pitajte, meni isto sranje kao kad nekom velite da si pogleda u pravopis. :P
sada http://upload.wikimedia.org/wikipedi...n_dialects.PNG nekad http://hr.wikipedia.org/wiki/Datotek..._and_cro_1.PNG Tak da oprostite ak nemam neke osjećaje prema tom tzv. standardnom jeziku. |
Citiraj:
Makar ne vidim radi čeg bi takva greška bilo koga mogla smetati. I dalje se razme kaj je pital. Ak se ide na to da svi postovi moraju biti čist gramatički točni i po "standardnom" jeziku onda PCEX mora zaposliti 2-3 lektora koji buju sve to ispravljali ili obavezno uvesti korištenje MS Worda prije objavljivanja posta ( "instant" pisanje gramatički točnog HR jezika ) Citiraj:
|
Ludi Djuka se opet igra u Photoshopu, i kroji povijest na "salveti" pardon karti :D
|
Citiraj:
|
Citiraj:
To je posao za moda:) |
ako vas muci vec tolko dijalekti i pismenost usera na forumu, zasto se ne razvije skripta za checkiranje pravopisa, nesto on the fly tipa JS, i ne da se submitati nego li se isprave sve greske? dogovorite se kaj se tolerira, tipa čćžšđ koje ja osobno ne koristim da se dozvole czsd ... itd
edit: @mcg - tako je to je posao za moda, jeb ga ak ti neko uleti u ot i "baci kitu na stol" i veli neda mi se ti mu editiras post i velis sad bu ti se dalo...doci ce pogledat:D vidjet ce da mu nije odgovoreno, potrazit ce...ili otic! u oba slucaja dobro...doduse ako neko fakat ne pronade isto nije ok kak se postupa sad..."pa kaj neznas guglat" - jebiga mozda neznam |
Na prvoj stranici ove teme, dadoh osvrt pa nemam razloga ponovo pisati. Ali iskoristit cu nastavak teme za nesto sasvim drugacije - ali itekako dijagnozom blisko.
__________________ I u nase vrijeme (ja, Jelc, Vera Svoboda...) su isle TV serije i filmovi. Dapace, uz dva ili tri programa, te poput ORF-a, ili nekog tada zemaljski dohvatljivog El Dorado programa. Prednost je mozda bila u broju UK i (ono sto je BBC za dokumentarce, Australija je za igrane serije) australskih serija. No poanta je da smo jednako bili izlozeni "sezonama" i stranim rijecima, a za posljedicu ipak nismo ostali porobljeni za fundus vlastitih rijeci. Prebrojavam valjda 10-tak prekobarskih i sigurno tridesetak internacionalnih derivata forenzicarsko nekrofilskih serija + 'sitcoma' koji su spustili sve zamislive standarde ljudskog dostojanstva i ponasanja. Zapitam se kako je moguce, da danas, jedna ili dvije sezone takvih serija, mogu nekome doslovno pokrasti vlastiti jezik, do nekih novih, gotovo neslucenih razina? Da se barem radi o nekom Brit English okruzenju, motivima kutka koji su iz tog vremena automatski tjerali na stalno ucenje. Ne, najniza razina TV Guide US slenga, koji cak svoju uporabnu nativnost jedva da odrzava u stvarnom zivotu iole nacitanijeg srednjeg sloja. Poneki mladji forumasi, zapocinju svaki drugi post oponasanjem nekakvim repeta "konstruktima" koristenim u spomenutim serijama i kulturi najnizeg reda. Iz posta u post, gotovo da je postao automatizam postapalica, da zapocnu prvom, i zavrse kompletno TV Guide recenicom. Ne rijeci, vec kompletnom recenicom! TV Guide je termin koji sam uveo kao neki novi pojam oznacavanja labilnosti pri zelji da se masi imponira. Moze se izvrsavati kao ponavljac podrzaja, nazad u vlastitu sredinu (to je nazalost modus za vecinu) ili, ciljano imponirati nekoj grupaciji u zelji da se bude "recentan" sa "svjetskim" trendovima. Bez brige - tko se sad nasao povrijedjenim - to danas cak rade i profesori kad im ucenici ispitno pristupaju. Cak iz moje srednje se dobro sjecam vec (male doduse ali jasne) naznake takvog ponasanja. Od nekolicine onih bi se vratili nakon nekog usavrsavanja. Izlozeni serijama a manje knjizevnosti, vrlo brzo su pozeljeli "atraktivizirati" nastup pred ucenicima ili studentima, cineci se 'modernima' ili prepoznatljivima. Nazalost, to je samo pokazatelj upravo suprotne kvalitete. Gdje izlozenost ne komplimentira vlastitoj nadogradnji, vec biva upravo faktor ogranicenja. Lakoca usvajanja inace prostacke rijeci "yup","yep" ili po forumski 'Jup', samo je jedan od takvih primjera. Potlacene kulture su ponekad imale i neplaniranu osvetu na svojim tlaciteljima. Dok su siromasni tamnoputi radnici, izrabljivani za neslucene namjene, malo po malo, pjevajuci svoje tuzne žetvene pjesme stvarali su neku paralelnu kulturu dostojanstva i prepoznatljivosti. 12 taktova se duboko urezalo u kulturu tlacitelja, ali nazalost, i neke stvari koje su neplanirano spustale kulturu onih koji su im bili izlozeni. Tada slika i zvuk nisu 'apostolski' prolazili kao danas, pa se od grada do grada, drzave do drzave ili kutka do kutka stapali u glavama i mislima lako dostupnih primatelja. Naizgled jednostavna substitucija za "yes" izvornim oblikom je bila puno mracnija. Ali lupanje po linkovima to nece doznati u kojekakvim urbanim instant objasnjenjima. ALi to nije bitno, dao sam tek mali primjer. Danas vise nije pitanje kolonijalnog sindroma dominacije jezika nad omanjom kulturom, vec primjer kad i sam kolonizator pada na koljena od vlastite nemogucnosti da kontolira bolest. Bolest koja ga izjeda iznutra. Ili jezikom Doyle-a kad govori da stvari moraju biti jednostavne, ali ne jednostavnije od toga :) Upisete li ovu rijec u trazilicu PCE-a, lako pronalazite da se omasovila u zadnje tri godine. Ili, taman pocetkom najveceg vala povoljnog nam P2P-a. U tako kratko vrijeme, cak i vrlo ozbiljnim forumasima, neplanirano je postala rado koristenja rijec, zar ne? Ne, ne primajte to srcu korisnici te rijeci. Nit' je moje da nekog kritiziram, niti imam neko pravo to ciniti. Samo dajem jedan od naizgled bezazlenijih primjera, kako se neplanirano doprinosi osiromasivanju vlastitog jezika. Nekoc sam torbom vinila ili CD-a iz UK-a, dobio neki dodatni pasoš kojim se branih od zatvorenosti sistema ili nemogucnosti da ti propusti sjaj ili mrak stvari koje se desavaju. Engleske rijeci su ponekad imale i neku vrstu pokretljivog inata protiv takve zatvorenosti. Odlican primjer je recimo R101, koji je pokazao koliko to moze pozitivno, ali isto tako, losim tajmingom i prekasnim otpustanjem moze i unakaziti sve ono sto je do tada bilo dobro. Sto bi rekao moj US prijatelj, kad se proseta kafic pistom (Tkalciceva) i snimi govor publike ali i slusa sugovornike preko puta svog stola. Vecina oko njega misli da ce mu imponirati oponasajuci taj govor, koristeci TV Guide strukture, koje cak i u njegovom (izvan TV-a) svijetu nemaju nikakvu uporabnu kulturu koristenja. Imaginarne sintakse ali stalno ozivljavane kroz ponavljanje recentnih filmova i serija. I tada ponovi ljudima, ono sto bi svaki normalan covjek rekao dok istinski zeli doziviti neki grad ili zemlju: Ja zelim upoznati vase rijeci, vase strukture i svo sto je autenticno vase. Mene ne zanima gledati povrsinu "moje" TV izvozne kulture dok je oponasaju drugi. Toga imam i previse kod kuce i od toga bjezim svakodnevno. To nije pravi svijet u kojem zivim i svakako ne zelim gledati njegove lose strane u jos losijim kopijama na drugoj strani svijeta. Danas vise doista nemamo kome imponirati takvim oponasanjem. Tek najbolje upuceni ljudi zaduzeni za nabavu TV programa mogu (samo donekle) uloviti trag i prave razloge militantnog forsiranja vrlo slicnih šema prikazivanja unutar EU-a. Gotovo svaka druga HR emisija je danas direktna ili indirektna licenca koja svoj original ima preko bare. Plesanje, pjevanje, noc sa Šabanima... sve tu to identicne licence koje se transponiraju u sve zemlje sirom svijeta. Citajte zavrsetak svake odjave i prestravit ce vas iluzija ideje o domacem programu. Da, citajte sto pisete, ali zapitajte se s vremena na vrijeme, koliko ste lako povodljivi ili ustrajni u svjedocenju ove kuge? Toliko za prvi dio odgovora. Kao sto neki dan napisah u jednoj drugoj temi > mali korak za covjeka , veliki korak na putu zaglupljivanja :) Ne kaze se za ljudski um da je poput spuzve. Moze upijati i najvece gluposti, pa ih u roku mjesec dana, citave kulture mogu ponavljati i odrzavati jos nekoliko godina! 8.8 |
Citiraj:
|
Nije me briga tko piše na kojem dijalektu, može i žargon, samo vas sve molim da koristite interpunkciju.
Npr.: " Štosti sad meni napiso ođe ja te niš nerazumjem a ljeposam te pita zašto mi kompjutor šteka i promjenijo sam sve štos mi kaza i on opet neradi bio sam kod majstora uzeo mi trista kuna nisi ni ti ni on znao..." itd. Daj, stavi neku točku, zarez... Nešto po čemu bi ljudi koji bi ti rado pomogli mogli znati gdje završava jedna misao a počinje druga. Mislim da nisu toliko ni problemi u "neznam, ne ču, htjeo" i sličnim riječima koliko u samom razdvajanju rečenica. Daleko je ljepše pročitati lijepo sročen i smislen tekst nego neku nebulozu "iz jednog daha", a i prije se shvati što je pisac htio reći. Evo vam i jedna moja žargonska misao: Svi ovi likovi koji isfuravaju tu neke dijalekte svog kraja, kad si trebaju napisat molbu za delat u nekoj firmi, odjednom progovore čistom i bezgrešnom štokavicom, ne? :rtfm: Bez uvrede bilo kome! :chears: |
^^
Potpis. Nisam još naišao tu na riječ koju ne razumijem, ali glavni problem je recimo prevođenje teksta (s foruma, itd.) preko translatora. Zna bit dosta žargona, pa recimo ključne riječi, koje bi ti trebale da povežeš neke stvari, su totalno beskorisne. Koliko puta mi se dogodilo da prevodim tekst s foruma i ne mogu prevesti jer je pisano žargonom i to francuski, talijanski i njemački uglavnom. Inače da je više interpunkcije, manje rofltraktor i ekipe bilo bi super (kod novih članova uglavnom). Prije jedno 2 mjeseca sam se lijepo nasmijao kad je član Sa_stilom otvorio temu i u njoj xxx puta napisao denul kao stavio. Kod nas se kaže del, ovo još nisam čuo osim od sličnih kajkavskih pothvata južnjaka :) I za kraj, da podsjetim na svoj upit: Citiraj:
|
Sva vremena su GMT +2. Sada je 11:29. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
© 1999-2024 PC Ekspert - Sva prava pridržana ISSN 1334-2940
Ad Management by RedTyger